Nantes-Japon

Rapprochements culturels franco-japonais à Nantes et dans sa région.
 
AccueilPortailCalendrierGalerieFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Derniers sujets
» LEA de Nantes besoin de conseils !
Jeu 13 Aoû 2015 - 6:53 par Jérémy

» Présentation des nouveaux membres.
Jeu 13 Aoû 2015 - 6:48 par Jérémy

» site d'apprentissage de la langue japonaise
Jeu 26 Mar 2015 - 11:42 par Jérémy

» ventes dictionnaires et flashcards
Mar 17 Mar 2015 - 20:36 par chiyosama

» Recherche Livres
Mar 17 Mar 2015 - 20:34 par chiyosama

» nouveau membre avec vrai katana japonais
Mar 3 Mar 2015 - 23:30 par maverik54510

» Questions sur le MAE japonais de Rennes
Mar 20 Jan 2015 - 15:26 par Jérémy

» Futons à Nantes ?
Sam 1 Nov 2014 - 19:13 par nikonantes

» Au Japon, on lit le caractère dans le sang !
Mar 14 Oct 2014 - 7:09 par Jérémy

Juin 2017
LunMarMerJeuVenSamDim
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
CalendrierCalendrier
Mots-clés
nantes manga Jeremy présentation lieu nihongokaiwakai cours JLPT japon tanaka photos unique nihongo restaurant japonais contact Civilisation japonaise mixi mercredi emploi origami katana travail cuisine kanji
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Liens Facebook
Sites amis
Autres fora 44 et Ouest
Blogs
Gros forums nationaux
Mixi

Partagez | 
 

 Forme en "te"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Shaoline

avatar

Nombre de messages : 106
Date d'inscription : 20/08/2009

MessageSujet: Forme en "te"   Jeu 15 Juil 2010 - 18:57

Encore moi...

Je bloque sur une phrase ...

Il faut mettre le premier verbe à la forme en "te" :

okane wo iremasu kara, botan wo oshite kudasai.

Déjà je n'ai pas compris la phrase... merci de votre bienveillance ^^

Shaoline, toujours sur la leçon 16 (P.133)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jérémy
Admin
avatar

Nombre de messages : 1722
Age : 34
Localisation : Kobe
Date d'inscription : 12/04/2006

MessageSujet: Re: Forme en "te"   Ven 16 Juil 2010 - 6:45

osu!

okane o irete, botan o oshite kudasai.
(Mettez de l argent et appuyez sur le bouton)

OU

okane o irete kara botan o oshite kudasai.
(Appuyez sur le bouton apres avoir mis de l argent)

Jeremy
PS
La deuxieme phrase me parait plus naturelle.

_________________
勉強第一
Moi j'aime bien les kAAANNNji
電子辞書はとても便利なものです。
orayoooo gozaimasu ikkai
http://keisetsunokoo.over-blog.com/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://keisetsunokoo.over-blog.com/
Shaoline

avatar

Nombre de messages : 106
Date d'inscription : 20/08/2009

MessageSujet: Re: Forme en "te"   Ven 16 Juil 2010 - 10:44

et bien j'étais loin... lol

Merci beaucoup !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Shaoline

avatar

Nombre de messages : 106
Date d'inscription : 20/08/2009

MessageSujet: Re: Forme en "te"   Ven 16 Juil 2010 - 13:16

Lier des adjectifs

Alors là j'ai un doute...

Miraa san wa 28 sai (et) dokushin desu.

... heu "sa"i c'est consiféré comme quoi ?

Merci de votre réponse Smile

je bosse je bosse...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Forme en "te"   Ven 16 Juil 2010 - 16:51

Shaoline a écrit:
... heu "sa"i c'est consiféré comme quoi ?
sai c'est "an(s)" 歳(P); 才(P) 【さい】 (suf)
dans ton exemple :
"Melle Miraa est une célibataire de 28 ans (28歳)"
donc rien a voir avec un adjectif même si le mot se termine par i
comme souvent, la vérité est ailleurs


Dernière édition par aoitori le Ven 16 Juil 2010 - 17:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Shaoline

avatar

Nombre de messages : 106
Date d'inscription : 20/08/2009

MessageSujet: Re: Forme en "te"   Ven 16 Juil 2010 - 17:04

Ok mon doute était justifié, j'avais bien réussi à traduire mais donc le "et" se traduit par "to" ? c'est ça ?

Jolie la feinte de cette phrase dans un exercice de liaison des adjectifs... !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Forme en "te"   Ven 16 Juil 2010 - 17:06

Shaoline a écrit:
Ok mon doute était justifié, j'avais bien réussi à traduire mais donc le "et" se traduit par "to" ? c'est ça ?
Oui c'est ça, mais (peut être que) dans cette phrase ça serait plutôt の qu'il faudrait utiliser :
"Miraa san wa 28 sai no dokushin desu."
"Mlle Miraa est une célibataire de 28 ans"
Revenir en haut Aller en bas
Shaoline

avatar

Nombre de messages : 106
Date d'inscription : 20/08/2009

MessageSujet: Re: Forme en "te"   Ven 16 Juil 2010 - 17:17

hmm.. très bien très bien. Merci aoitori Smile

Je prends bonne note !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jérémy
Admin
avatar

Nombre de messages : 1722
Age : 34
Localisation : Kobe
Date d'inscription : 12/04/2006

MessageSujet: Re: Forme en "te"   Ven 16 Juil 2010 - 19:38

osu!

Achtung, "to" relie de noms entre eux pas des phrases ou des adjectifs.

La phrase d'aoitori est tout à fait correcte et naturelle, mais on peut dire aussi (et je me demande si ce n'est pas le but de ton exo) :

miira-san ha ni juu hassai DE dokushin desu.

Mlle Miira a 28 ans ET est célibataire.

Jérémy
PS
Pour le célibat passe encore mais une momie de 28 ans là j'y crois un peu moins...

_________________
勉強第一
Moi j'aime bien les kAAANNNji
電子辞書はとても便利なものです。
orayoooo gozaimasu ikkai
http://keisetsunokoo.over-blog.com/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://keisetsunokoo.over-blog.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Forme en "te"   

Revenir en haut Aller en bas
 
Forme en "te"
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Forme (bizarre)
» A étages forme carrée ou rectangle
» Réflexion sur les mouvements de forme ...
» Offset de forme, comment le contourner?
» Jouet Maisonnette en forme de chaussure

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nantes-Japon :: Langue japonaise-
Sauter vers: