Nantes-Japon

Rapprochements culturels franco-japonais à Nantes et dans sa région.
 
AccueilPortailCalendrierGalerieFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Derniers sujets
» LEA de Nantes besoin de conseils !
Jeu 13 Aoû 2015 - 6:53 par Jérémy

» Présentation des nouveaux membres.
Jeu 13 Aoû 2015 - 6:48 par Jérémy

» site d'apprentissage de la langue japonaise
Jeu 26 Mar 2015 - 11:42 par Jérémy

» ventes dictionnaires et flashcards
Mar 17 Mar 2015 - 20:36 par chiyosama

» Recherche Livres
Mar 17 Mar 2015 - 20:34 par chiyosama

» nouveau membre avec vrai katana japonais
Mar 3 Mar 2015 - 23:30 par maverik54510

» Questions sur le MAE japonais de Rennes
Mar 20 Jan 2015 - 15:26 par Jérémy

» Futons à Nantes ?
Sam 1 Nov 2014 - 19:13 par nikonantes

» Au Japon, on lit le caractère dans le sang !
Mar 14 Oct 2014 - 7:09 par Jérémy

Octobre 2017
LunMarMerJeuVenSamDim
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
CalendrierCalendrier
Mots-clés
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Liens Facebook
Sites amis
Autres fora 44 et Ouest
Blogs
Gros forums nationaux
Mixi

Partagez | 
 

 Particule de liaison des adjectifs

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Shaoline

avatar

Nombre de messages : 106
Date d'inscription : 20/08/2009

MessageSujet: Particule de liaison des adjectifs   Mer 16 Sep 2009 - 16:59

Alors je suis sur la leçon 8 / 40 ^^

On utilise "te" pour lier des adjectifs (exemple : aoku te kuroi kuruma)

On utilise "de" pour lier des quasi adjectifs (exemple : shizuka de kirei na hito)

Mais et pour lier un adjectif avec un quasi adjectifs ???

Merci pour votre réponse

Shaoline

PS 1 > un RDV prévu ce soir ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jérémy
Admin
avatar

Nombre de messages : 1722
Age : 35
Localisation : Kobe
Date d'inscription : 12/04/2006

MessageSujet: Re: Particule de liaison des adjectifs   Jeu 17 Sep 2009 - 11:16

Osu!

Oh bah ça avance bien dis-moi!

Bon, commencons par des généralites.

On a deux cas de figure pour la coordination en japonais : la coordination nominale et la coordination verbale (ou plutôt la coordination d’éléments à valeur verbale, car le mot français “verbe” induit à l’erreur puisqu’en japonais certains adjectifs se comportent finalement comme des verbes, donnant à ce même mot un sens plus large).

La coordination nominale, comme son nom l’indique, relie des noms entre eux : ce sont des particules comme と « to » ou comme や « ya ».
ex
車と電車と飛行機 くるまとでんしゃとひこうき (liste finie, on a que ces 3 éléments)
Des voitures, des trains et des avions.

車や電車や飛行機 くるまやでんしゃやひこうき (liste ouverte, on a dans la réalité plus que ces 3 éléments mais verbalement seuls ces derniers sont énoncés)
Des voitures, des trains, des avions etc.

Jusque là c’est facile, finalement c'est le même principe qu’en français sauf que “et” se dit de plusieurs facons et qu’on peut le rajouter après chaque élément énoncé.

Qu’en est il des verbes? C’est plus compliqué, il faut les mettre à la forme en “te”.

La forme en “te” est fondamentale en japonais. Elle est aussi inconnue au bataillon chez les personnes qui ont pour langue maternelle un idiome issu du groupe linguistique indo-européen.

La forme en “te” exprime, entre autres, le caractère non conclusif d’un segment : en gros, elle dit “attention, la phrase ne s’arrête pas là”. Autrement dit on ne peut pas mettre と « to” pour dire “je mange et je bois”, on doit utiliser la forme en “te” SAUF pour le dernier verbe (segment conclusif ou segment non conclusif, telle est la question en japonais).

Voilà, passons à ta question maintenant

Tu as donc vu qu’il y a 2 types d’adjectifs, les adj en –i et les adjectifs en –na.

Pour lier ensemble tout ce beau monde, comme je te disais plus haut, l’important n’est pas l’ordre dans lequel les adjectifs en “i” ou en “na” se combinent; l important est de tout mettre à la forme en “te”, sauf, je repète, pour le dernier élément. A vrai dire je trouve que cette leçon sur la coordination des adjectifs est mal faite dans la mesure où elle tend à donner l’illusion que l’important est l’ordre dans lequel les 2 types d’adj sont placés. C est faux, l’ordre n est pas important, l’important est de tout mettre à la forme en “te”.

Comment construire la forme en “te” des adj-i et des adj-na.

Pour les adj-i, il faut remplacer le terminaison en i par くてkute
高くて綺麗な建物 たかくてきれいなたてもの
Un bâtiment haut et joli.

Pour les adj-a, QUI FONCTIONNENT OBLIGATOIREMENT AVEC LA COPULE “DESU”, il faut tout simplement mettre “desu” à la forme en “te.” Cette dernière forme est un peu irrégulière : で “de”.
綺麗で高い建物 きれいでたかいたてもの
Un bâtiment joli et haut

Donc on a で “de” pour les adj-na, et くて ” kute” pour les adj-i.

Une dernière mise au point

‘takai desu’ (c’est cher ou c’est haut) et ‘shizuka desu’ (c’est calme) tu fais quoi comme différence?

“shizuka desu” signifie “c’est calme”, l’adj calme est exprimé par le terme “shizuka”, le verbe être est exprimé par ”desu”.

MAIS

“takai desu” ne signifie pas “c’est cher”. En effet, “takai”, employé seul et sans desu est une phrase complète en japonais et signifie aussi “c’est cher”. Rajouter “desu” à “takai” permet juste de dire “c’est cher’ d’une façon plus polie.

Oki? C’est un peu long comme explication mais je fais ça pour que ces posts puisse être réutilisés.

Jérémy

_________________
勉強第一
Moi j'aime bien les kAAANNNji
電子辞書はとても便利なものです。
orayoooo gozaimasu ikkai
http://keisetsunokoo.over-blog.com/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://keisetsunokoo.over-blog.com/
Shaoline

avatar

Nombre de messages : 106
Date d'inscription : 20/08/2009

MessageSujet: Re: Particule de liaison des adjectifs   Jeu 17 Sep 2009 - 17:58

Ha merci pour cette très intéressante explication.

De plus sur Wikipedia, il y a un tableau des adjectifs les plus courants avec leur contraires, très pratique !

On va y arriver
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Particule de liaison des adjectifs   

Revenir en haut Aller en bas
 
Particule de liaison des adjectifs
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Défi texte dans littérature érotique... sans adjectifs.
» Ecrire correctement adjectifs mi, semi, demi, nu
» romaine - double sesterce de POSTUME - Liaison de coin !
» Première liaison postale aérienne / Transatlantique / par hydravion
» Probleme liaison bluetooh pda/voiture

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nantes-Japon :: Langue japonaise-
Sauter vers: