Nantes-Japon

Rapprochements culturels franco-japonais à Nantes et dans sa région.
 
AccueilPortailCalendrierGalerieFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Derniers sujets
» LEA de Nantes besoin de conseils !
Jeu 13 Aoû 2015 - 6:53 par Jérémy

» Présentation des nouveaux membres.
Jeu 13 Aoû 2015 - 6:48 par Jérémy

» site d'apprentissage de la langue japonaise
Jeu 26 Mar 2015 - 11:42 par Jérémy

» ventes dictionnaires et flashcards
Mar 17 Mar 2015 - 20:36 par chiyosama

» Recherche Livres
Mar 17 Mar 2015 - 20:34 par chiyosama

» nouveau membre avec vrai katana japonais
Mar 3 Mar 2015 - 23:30 par maverik54510

» Questions sur le MAE japonais de Rennes
Mar 20 Jan 2015 - 15:26 par Jérémy

» Futons à Nantes ?
Sam 1 Nov 2014 - 19:13 par nikonantes

» Au Japon, on lit le caractère dans le sang !
Mar 14 Oct 2014 - 7:09 par Jérémy

Août 2017
LunMarMerJeuVenSamDim
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
CalendrierCalendrier
Mots-clés
cuisine
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Liens Facebook
Sites amis
Autres fora 44 et Ouest
Blogs
Gros forums nationaux
Mixi

Partagez | 
 

 Expression du don.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
kam

avatar

Nombre de messages : 15
Age : 32
Localisation : borudo
Date d'inscription : 30/07/2007

MessageSujet: Expression du don.   Dim 14 Déc 2008 - 13:16

Salut, peut-être certains d'entre vous qui me connaissent le savent, mais je suis un ancien étudiant de Nantes (participé aux 日本語会話会 il y a 3 ans de cela maintenant -encore au tashi delek! snif!) qui est parti refaire une deuxième année à Bordeaux depuis septembre. Dans mon dernier cours de grammaire (le seul en français !cheers) on a "revu" l'expression du don. Ainsi, je me pose une question : Quand utiliser kureru ou morau?!! Car je ne comprends pas. Ca peut paraître basique comme question, mais la façon dont on le voit à Bordeaux et surtout dans ce cours en fait, est à des années lumières de ce qu'on voit à nantes ou dans le minna ^^ L'enseignement est vraiment très poussé. Bref :

妹は山本さんに本をもらった。
山本さんは妹に本をくれた。

ちがうは?? pale

Est-ce seulement le fait que le sujet diffère dans les deux phrases ? Car dans la première le sujet est la personne qui se fait offrir, et dans la deuxième, c'est la personne qui offre qui est sujet.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Expression du don.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» D'où vient l'expression ?
» Cricut Expression contre E-Craft et Crafty
» donner de l'expression à un visage
» histoire réelle d'une expression
» Salon de "l'expression de l'amour"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nantes-Japon :: Langue japonaise-
Sauter vers: