Nantes-Japon

Rapprochements culturels franco-japonais à Nantes et dans sa région.
 
AccueilPortailCalendrierGalerieFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Derniers sujets
» LEA de Nantes besoin de conseils !
Jeu 13 Aoû 2015 - 6:53 par Jérémy

» Présentation des nouveaux membres.
Jeu 13 Aoû 2015 - 6:48 par Jérémy

» site d'apprentissage de la langue japonaise
Jeu 26 Mar 2015 - 11:42 par Jérémy

» ventes dictionnaires et flashcards
Mar 17 Mar 2015 - 20:36 par chiyosama

» Recherche Livres
Mar 17 Mar 2015 - 20:34 par chiyosama

» nouveau membre avec vrai katana japonais
Mar 3 Mar 2015 - 23:30 par maverik54510

» Questions sur le MAE japonais de Rennes
Mar 20 Jan 2015 - 15:26 par Jérémy

» Futons à Nantes ?
Sam 1 Nov 2014 - 19:13 par nikonantes

» Au Japon, on lit le caractère dans le sang !
Mar 14 Oct 2014 - 7:09 par Jérémy

Juin 2017
LunMarMerJeuVenSamDim
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
CalendrierCalendrier
Mots-clés
JLPT nihongo japon travail japonaise nihongokaiwakai manga Jeremy cours présentation tanaka mixi lieu emploi mercredi Civilisation photos origami katana nantes contact unique restaurant japonais cuisine kanji
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Liens Facebook
Sites amis
Autres fora 44 et Ouest
Blogs
Gros forums nationaux
Mixi

Partagez | 
 

 Questions en vrac

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
yanamard

avatar

Nombre de messages : 10
Age : 36
Date d'inscription : 21/07/2008

MessageSujet: Questions en vrac   Jeu 24 Juil 2008 - 15:37

こんいちは

bonjours a tous et a toute, je ne sais pas s'il existe déjà un sujet ou l'on peut posé n'importe qu'elle question autour de la langue japonaise, alors voila c'est fait.

Je suis actuellement embeté par la particule "ni". je sais qu'elle inssiste sur la finalité du déplacement, est c'est pour ca que ca m'ennui.
dans cette phrase toute bete tiré d'un exercice : 私はよくあの人と映画館へ行きます。
je me demandais si il etait possible de remplacer "へ" par "に" ?

j'aimerais confirmation d'un 先生 svp
merci d'avance pour votres soutient.

ps: le site ou j'ai trouvé les cours:http://www.ici-japon.com/cours_japonais/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yuki
Le concombre masqué...
avatar

Nombre de messages : 492
Age : 30
Localisation : Nantes
Date d'inscription : 01/05/2006

MessageSujet: Re: Questions en vrac   Jeu 24 Juil 2008 - 18:07

yanamard a écrit:
こんいちは

こんにちは, c'est plus juste Wink

yanamard a écrit:
dans cette phrase toute bete tiré d'un exercice : 私はよくあの人と映画館へ行きます。
je me demandais si il etait possible de remplacer "へ" par "に" ?

La particule ni signifiant le déplacement pourra souvent s'interchanger avec he. La particule he insistera sur le fait qu'il y a déplacement (déplacement pur et simple de A à B, he provenant de hen (辺, environs), tandis que ni met l'accent sur le but du déplacement (y aller pour...). En gros, he indique clairement un mouvement, tandis que ni désigne un point fixe, point d'aboutissement, sans tenir compte de la manière dont à été fait le déplacement.

Tout dépend donc sur quel partie de la phrase tu veux mettre "l'accent".

Ni et he se confondent dans leur sens directionnel, de point d'aboutissement, et lorsqu'elles désignent le destinataire d'une action.

Voilou, bonne soirée.

Yuki

_________________
Animateur scientifique au planétarium de Nantes

Professeur particulier de Japonais

Membre d'Atlantique Japon
http://atlantique-japon.org/

Membre du CNJ et du comité de pilotage Nantes-Niigata

*一期一会*
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yanamard

avatar

Nombre de messages : 10
Age : 36
Date d'inscription : 21/07/2008

MessageSujet: nouvelle question   Mer 30 Juil 2008 - 16:53

Coucou à tous !

petite question en vrac pour qui souhaite me repondre.
Dans cette petite phrase toute bête,

Ce cinéma a l'air grand !

quel pronom desmontratif utiliseriez vous: あれ ou あの ?

Pour moi les deux veulent dire la meme chose scratch . doit y avoir un truc que j'ai pas compris là. Dailleur c'est un peut comme おの et どれ. ils veulent presque dire la meme chose. Comment savoir le quel utiliser?

quelqu'un peut il m'aider svp?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Frank



Nombre de messages : 244
Date d'inscription : 12/04/2007

MessageSujet: Re: Questions en vrac   Jeu 31 Juil 2008 - 13:38

..


Dernière édition par Frank le Dim 12 Avr 2015 - 8:24, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
johann
Le plus grand mangeur de yakisoba a l'ouest du pecos
avatar

Nombre de messages : 191
Age : 34
Localisation : clisson helas trois fois helas
Date d'inscription : 04/05/2006

MessageSujet: Re: Questions en vrac   Jeu 31 Juil 2008 - 14:36

bonjour

Citation :
Ce cinéma à l'air grand.
あの映画館は大きそうです

c'est ce qui s'appelle une déformation professionnelle^^


pour ono tu es sûr d'avoir bien écrit?tu voulais écrire ano peut-être car ono ça veut dire une hache.

Pour dore on l'utilse pour dire lequel
ex どれがいいかな?

quand tu es au cinéma et que tu te demandes quel film tu vas voir, en français littérale ça donne : lequel est bien???

voilà
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Frank



Nombre de messages : 244
Date d'inscription : 12/04/2007

MessageSujet: Re: Questions en vrac   Jeu 31 Juil 2008 - 15:25

..


Dernière édition par Frank le Dim 12 Avr 2015 - 8:24, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jérémy
Admin
avatar

Nombre de messages : 1722
Age : 34
Localisation : Kobe
Date d'inscription : 12/04/2006

MessageSujet: Re: Questions en vrac   Jeu 31 Juil 2008 - 16:25

osu!

kono sono ano >> toujours utilisés avec un nom accolé

ex :

kono kuruma
sono kasa
ano hito

kore sore are >> toujours utilisés seuls

Jérémy

_________________
勉強第一
Moi j'aime bien les kAAANNNji
電子辞書はとても便利なものです。
orayoooo gozaimasu ikkai
http://keisetsunokoo.over-blog.com/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://keisetsunokoo.over-blog.com/
Hagé
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 210
Localisation : Chez moi
Date d'inscription : 13/04/2006

MessageSujet: Re: Questions en vrac   Jeu 31 Juil 2008 - 18:32

kono sono ano→adjectifs démonstratifs
kore sore are→pronoms démonstratifs

Tout simplement, non??

_________________
« Le pastis, c'est comme les seins : un, c'est pas assez, et trois, c'est trop. » (Fernandel)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yanamard

avatar

Nombre de messages : 10
Age : 36
Date d'inscription : 21/07/2008

MessageSujet: Re: Questions en vrac   Ven 1 Aoû 2008 - 13:37

Ok merci, c'est plus claire a present.Very Happy

j'ais une autre question pour mes 先生.

je suis des cours de japonais via ce site:http://www.ici-japon.com/cours_japonais/
Sur les exercices, je m'amuse à reécrire les phrases d'exemples ou de corrections. Ainsi je travaille les hiraganas, les katakanas, les kanjis, la conception de phrases ect.. en outre je ne poséde, à chaque fois, qu'une correction possible. C'est donc difficile de crée une phrase de moi même. je sent que je suis pas claire là...scratch

Est il possible de former une phrase de deux maniere differante, comme a la française?
exemple: Hier je suis allé au centre commercial avec mon professeur.
Hier, avec mon professeur, je suis allé au centre commercial.

Cela fonctionne t il aussi en japonais?
Pouvons nous faire passer un groupe de mots avant un autre, ou, la structure reste la même quoi qu'il arrivent?
Merci d'avance pour vos reponces.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Questions en vrac   

Revenir en haut Aller en bas
 
Questions en vrac
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [Questionnaire]Pour mieux se connaitre: questions en vrac
» Questions en vrac pour un debutant.....
» Questions en vrac sur les Eurock
» Questions en vrac d'un débutant.
» Questions en vrac

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nantes-Japon :: Langue japonaise-
Sauter vers: